Первопис – є таке слово

Є у моєму словнику слово – первопис, в розумінні вихідний текст (як переклад англійського source).

Але мав деякі сумніви щодо його тлумачення. А відтак знайшлося підтвердження правильності його застосування у літераторів. Наводжу фрагмент тексту:

Юрій Смолич. Мої сучасники.
...
— Охоче. З радістю! — сказав Павло Матвійович.
— Тільки ж...
— Він примовк, а тоді доказав:
— Якщо дасте мені не зготований вже остаточно до друку примірник,
а... первопис: як ви писали зразу, за першим покликом серця...
Я дав Павлу Матвійовичу, як він просив, первопис,
тільки акуратно передрукований, щоб було читабельно.
Певна річ, що проти остаточної редакції,
котру подаєш до видавництва, первопис дещо різниться.
Павло Матвійович швидко — за два-три дні — перечитав і приніс мені рукопис.
Трапилося, що я перестрів Павла в саду — діло було в Кончі — перед хатою:
якраз поливав квіти.
Павло поклав рукопис на пень від сосни, біля якого ми зустрілися.
...

=-=-=-=-=
Powered by Blogilo

Advertisements

Залишити відповідь

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out / Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out / Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out / Змінити )

Google+ photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google+. Log Out / Змінити )

З’єднання з %s

%d блогерам подобається це: