Словник


Переклад і тлумачення слів у моєму блозі.

Зневаджувач, зневадження програмного коду – debugger, debagging;

Структурований список – tree (багаторівневий список);

Однорідні – siblings переклад для елементів структурованого списку однієї групи, одного рівня;

Первопис – Source (текст програми);

Фарболис – переклад назви програми Firefox;

Стіс, стос – file; (file – стіс байтів); Певна кількість однорідних елементів; Так само як і частина файлу теж файл, частина стосу, теж стіс;

Повід – handle (повід файлу);

Ватага – Scrum; Організована група, яка діє зі спільною метою; ( http://sum.in.ua/s/vatagha )

Англійсько-український словник та перекладач у програмі для нотаток.

Залишити відповідь

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out / Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out / Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out / Змінити )

Google+ photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google+. Log Out / Змінити )

З’єднання з %s

%d блогерам подобається це: